logo search
Говорящие дощечки с острова Пасхи

Каталог знаков и графем кохау ронгоронго с их чтениями

Рапануйское письмо не является вполне стандартизированной системой, что объясняется не только достаточно большой древностью его про­исхождения [Федорова, 1971], но и особенностью материала (дерево), ин­струмента для нанесения знаков (острый обсидиан или зуб акулы), стрем­лением резчика к экономии места, времени, а также его умением, опытом и вкусом. Тексты ронгоронго написаны горизонтальными строка­ми способом перевернутого бустрофедона (букв.: «как пашет бык»), без цезур и без пропуска между знаками). Общее число графем (включая ги­потетические) может насчитывать около 8000, но на сохранившихся до­щечках их меньше. Придерживаясь принципов дешифровки иероглифических систем письма, разработанных Ю.В. Кнорозовым [Кнорозов 1963, 222—238], автор данной монографии под графемой подразумевает неопределенное множество графических фигур, сходных по начертанию и расположению составляющих его элементов. Как и в любом другом письме в текстах ронгоронго допускались изменения контуров графем, их величины, направления, разворота, начертания отдельных несущественных деталей и т.п. Группа графем, имеющих один и тот же «референт», т.е. соотносящихся с одним и тем же элементом в живом языке, представляют собой знак — основную единицу иероглифического письма. В «предельном случае» (термин Ю.В.Кнорозова), знак может быть представлен одной графемой и тогда понятия «графема» и «знак» совпадают (напр., 006, 008, 063). В некоторых случаях в рапануйском письме, как в любой другой иероглифике, одна графема соответствует двум или нескольким референтам, и тогда ее следует рассматривать как два или несколько омографов (напр., 001 передает глагол «срезать», а также, возможно, глагольную частицу (ка)и — показатель прошедшего времени; 003 передает одновременно и название сахарного тростника кихи и предлог ки< ки(хи). В группу графем, имеющих один и тот же референт, как отмечал Кнорозов, входит наиболее часто употребляемая основная графема (точнее все ее вариации) и менее частые аллографы, которые устанавливаются при сличении параллельных текстов [Кнорозов 1963, 222—223].

Дешифровка любого письма невозможна без составления каталога зна­ков, однако при изучении и дешифровке текстов на дощечках ронгоронго, ав­тор данной работы счел возможным, даже точнее, целесообразным, пользоваться каталогом знаков и графем, составленным Т.С. Бар­те­лем и его помощниками в 1950-е годы, тем более, что этим каталогом до сих пор пользуются и другие дешифровщики — как ученые, так и лю­би­те­ли. В своей монографии автор воспроизводит также прорисовки текстов из книги немецкого ученого (в связи с превышением допустимого объема опущены лишь дефектные тексты). И лишь на последнем этапе подготовки данной книги к печати (закончена она была в 1997 г. и утверждена к печати Ученым Советом МАЭ РАН в январе 1998 г.) автор смог, в тех случаях, когда знак в работе Бартеля был пропущен или сильно искажен, обращаться к прорисовкам С.Р. Фишера [Fischer 1997], книга которого была подарена мне доктором Э.Лефевре-Брион, за что я испытываю к ней особое чувство благодарности.

Корпус знаков и графем, составленный Т. Бартелем в некоторой степени напоминает таблицу химических элементов Д.И. Менделеева и включает все известные по текстам знаки с их аллографами, а также анаграммы и лигатуры. Как бы по аналогии с химической таблицей, в ней зарезервированы места и номера для гипотетических знаков, которые могут быть обнаружены в будущем. Корпус графем Т.С. Бартеля, состоящий из 8 таблиц, включает как отдельные простые графемы или знаки (напр., 001, 004, 006, 060, 061, 064, 070, 076 и др.) так и сложные, представляющие собой соединение двух или более простых графем (или знаков): 201 (200 + 061); 302 (300 + 062); 464 (460 + 063); 576 (570 + 006); 577 (208 + 010 + 069). Разновидностью сложных графем являются лигатуры из двух одинаковых простых графем: 410, 415, 458, 459, 491. Некоторые графемы представлены в каталоге дважды под разными номерами, например 039 и 545, 470 и 477, 570 и 577. Сложные знаки или лигатуры, включенные в каталог могут иногда передавать целое предложение:

196(006+006+017+076)

мау= =мау каи уре

взял (взял), срезал плод

002

рапа

[таро] рапа

5981(064+010+044+009)

тонга нга ака ранги

выкопал,срезал, корень

[сах. тр.] ранги

Знаки на дощечках отличаются не только сюжетом изображаемых ими объектов, направлением, но и дистрибуцией. Частота их колеблется от одного (напр. 143, 144, 147, 373, 374, 395, 396, 402, 403, 404, 503, 511, 518, 519, 525, 528, 632, 633, 725, 728 и др.) до нескольких сотен (001, 002, 003 и др.). В научной литературе (в том числе и на русском языке) неоднократно отмечалось, что многие знаки ронгоронго воспроизводят объекты окружающего рапануйцев мира природы: растения (сахарный тростник, черный паслен, ямс), животный мир (рыбы, ящерицы, птицы, крысы), орудия труда и проч. Узнать объект, изображаемый знаком может в сущности любой, кто заинтересуется текстами ронгоронго, но истолковать, а тем более прочитать знак, дать перевод исходя из реалий рапануйской действительности и языка островитян бывает трудно, а иногда невозможно.

Некоторые, совсем непонятные графемы или их комбинации (например, 469, 472, 474, 492, 494, 639, 655 и др.) отличающиеся низкой частотой употребления — это следствие ошибки, допущенной неопытным резчиком. В таких случаях чтение и перевод опускаются или идут под (?) Многие графемы — результат соединения простых знаков с графемой, изображающей фигуру человека, который в преобладающем числе случаев не читается (что подтверждается дешифровкой), а лишь «вводит» знак со смысловой нагрузкой. Не исключено, что эти «знаконос­цы» — дань пиктографии, на основе знаков которой и возникло письмо ронгоронго (ср. напр. знаки 201—207, 211—218, 301—307, 510, 520, 530, 610, и мн. другие).

При работе со знаками и текстами следует помнить, что значимыми элементами в таких лигатурах часто являются «голова» (представляющая собой последующий знак, занявший столь необычное положение) и «руки» знака «человек».В качестве «рук» человека («крыльев» птиц), обычно стоят знаки 001, 006, 010, 062, 063, 064; именно они и несут главную смысловую нагрузку. При этом подчеркнем, что знаки 006, 061, 062, вроде бы близкие по начертанию, не одинаковы ни по чтению, ни по семантике. В отличие от этой группы знаков, знак 060 (или точнее элемент «нога») является избыточным, хотя нельзя исключить того, что иногда он может и читаться (ср. вае — «выбирать»). При этом на последовательность чтения этого элемента в сложных знаках (или графемах) указывает логика и семантика элемента знака; скоре всего он читается до элемента «рука»:

624 — вае тонга — «выбрал, выкопал [плод]»;

625 — вае нга — «выбрал, срезал [плод]»;

626 — вае мау — «выбрал взял [плод]» — сначала нужно выбрать растение, плод, а затем его срезать, срубить, взять. Графемы 230—236, 330—336 изображают человека с «изуродованной» ногой: этот необычный графический элемент нами предлагается читать как «хака» — (см. каталог знаков).

232 — хака= =вири — «выбрал».

335 — хака= =нга — «срезал».

336 — хака= =мау — «взял».

На чтение знаков «поза» человека (стоящий, сидящий) не влияет: ср. напр. графемы 216 и 256, 316 и 356 или 211, 311, 466. Знаки 203, 303, 323, 343, 373, 463 независимо от позы «человека» и положения головы читаются одинаково: токи — «срубил». Что касается анаграмм, представляющих собой редкий вариант сложных знаков, то нам трудно сказать, существовало ли какое-либо твердое правило для написания и чтения их. Судя по некоторым анаграммам (напр. 148, 150, 158, 159), можно предположить, что резчик сначала вырезал контур внешнего знака, а затем вписывал в него один, два и более графических элементов, т.е. в таком случае чтение нужно начинать с внешнего знака (или графемы). Как все редкие знаки, анаграммы особенно трудны для дешифровки.

Многие сложные графемы представляют собой соединение простых знаков, относящихся к разным синтагмам:

595 (010+590)

нга ранги

срезал [сах. тр.] ранги

Но:

5951 (590 + 010)

ранги, нга

[сахарный тростник] ранги, срезал…

Именно поэтому в каталоге графем дается перевод лишь простых знаков; перевод лигатур и сложных знаков в каталоге нецелесообразен, т.к. он создал бы неправильное впечатление о порядке слов в текстах кохау ронгоронго.

Для основных знаков в каталоге приведены рапануйские и полинезийские слова, подтверждающие правильность чтения.

000 представляет собой черту (вертикальную или наклонную).

та — «резать, рубить».

Ср. рап. ta — «бить, приносить в жертву; делать татуировку»; маор. ta — «бить палкой, резать» гав.

ka — «рубить, рыхлить мотыгой, бить, ударять».

001 изображает участок земли.

каи — «срезать»;(ка)и — предлог.

Ср. рап. kai<kainga — «еда, чрево, страна», которое является синонимом слова henua<nua — «земля-кормилица». Kainga восходит к более древней форме katinga (PMP kaRat, PPN kati), ср. др.-рап. ka­tin­ga — «еда»; маор. kati — «кусать»; туам. katikati — «жевать»; гав. ‘aki — «есть маленький кусочек». Позднее kai редуцировалось в некоторых случаях до формы i (ср. рап. i — «быть полным, наполнять, иметь в изобилии»).

V001 (001 + 020)

002 изображает церемониальное весло.

рапа — «яркий, блестящий, зеленый»;сорт таро (сорт батата?)

Ср. рап. rapa — «блестящий»; гав. lapa — вид батата, таро; манг. rapa, raparapa — «зеленый»; маор. rapa — «блеск».

003 изображает ползучее растение (вроде плауна).

кихи — название сорта сахарного тростника

Ср. рап. kihi — назв. растения (Oxalis Sp.); гав. ‘ihi’ai — назв. pас­тения; таит. ‘ihi — «каштан»; ма­ор. tupakihi — «дикий виноград»; манг. kihikihi — «светлый, безоблачный».

004 изображает палку, столб.

ко — «копать, рыхлить»; префикс;

ко/о — показатель имени существительного; о — показатель родительного падежа.

Ср. рап. koko — «палка-копалка»; маор. ko — «палка-копалка, копать, сажать».

005 изображает разрезанное вдоль растение (?).

теа — белый(?); входит в названия сортов таро, сахарного тростника (?); те (<теа) — показатель имени существительного (?).

Ср. рап. tea — «белый», teatea — сорт таро; гав. kea — ценный сорт сахарного тростника (с белой серд­цевиной), используемый в лечебных целях, te — «разравнивать землю»; туам. faa-tea — «очи­щать».

V005 (теа хау) — «[таро] теа[теа], [батат] хау».

006 изображает руку, пытающуюся взять что-либо.

мау — «держать, брать».

Ср. рап. mau — «держать, давать, достигать»; маор. mau — «схва­чен­ный, закрепленный»; фут. mau — «неподвижный, устойчивый, стабильный»; сам. mau — «иметь, владеть».

007 изображает нагрудное украшение реи миро.

реи — «тянуть, тащить что-либо, нести».

Ср. таит. faarei — «особый способ тащить сеть с рыбой».

008 изображает звезду.

хету — «двигаться, отправляться»; кету (<хету) — «копать, выкапывать, вырывать»; входит в топоним.

Ср. рап. hetu(u) — «звезда»; маор. whetu — «звезда», ketu — «пе­ре­во­рачивать землю, копая тупым ору­дием»; манг., рарот. etu — «звезда»; гав. ‘eku — «рыть, подрывать (как свинья)»; таит. hetu­he­tu — «катиться (о волнах)»; туам hetu — «звезда», ketu — «про­хо­дить мимо», ketuketu — «копать».

V008 (042 + 008)

009 символ опоры неба (миф.).

ранги — входит в название сахарного тростника.

Ср. рап. rangi — «небо, название сахарного тростника».

010 изображает меру длины, например, палку, ствол.

нга <ханга (<PPN hanga) — «сре­зать, бить»; префикс; показатель множественного числа.

Ср. манг. aga, haga — «работать», мера длины (6 футов); таит. a’a — мера длины; тонг. hanga — мера длины; марк. t aka, e ana — «ме­рить руками»; маор. whanga, whan­ga­nga — «мерить расставленными руками», мрен.-бел. anga + чис­ли­тель­ное — «мерить пальцами».

0101 = 0221

011 = 001

012 (071 + 011)

013 = 071 (?); или (071 + 001)

V013 (013 + 071)

014 изображает перекладины в виде косого креста или нечто, име­ющее 4 конца или 4 ножки (входит, возможно, в состав знаков 260, 360 и некоторых других).

ха (хака) — каузативный префикс; делать (?).

Ср. таит. fa, ha, maha; маор. wha; гав. ha; рен.-бел. haa — «четыре»; общеполинезийский каузативный пре­фикс: haka-,haa-, ha- (PPN

faa-).

V014 (014 + 062 + 062)

015 = 005

016 изображает грядки.

каи, (ка)и — ср. 001.

017 изображает лунки для посадки растений.

каи, (ка)и — ср. 001.

018 = 017

019 изображает моллюска-хитона.

мама — входит в название ямса

Ср. рап. mama — «хитон», tara ma­ma — вид ямса.

020 изображает орудие из обсидиана, наконечник мата(а).

мата(а) — «резать, срезать»; «зе­ле­ный, молодой (о растении)».

Ср. рап. маор., таит., и др. полинезийские яз. mata — «начало, острие, острый край, незрелый».

V020 (020 + 059)

021 изображает круглое отверстие.

пу — «пучок, кисть».

Ср. рап. pu — «яма, дыра, скорлупа ореха, рожок из раковины, собирать, складывать»; гав. pu — «pа­ковина тритон, растение, име­ю­щее несколько стеблей, а не один ствол», вид батата; манг. pu — «морская раковина», pupu — «связка»; маор. pu — «корень дерева», pupu — «моллюск, свя­зы­вать в пучок»; сам. pu — «яма»; таит. pu — «раковина».

V021 изображает два круглых отверстия.

пупу, пу пу — «пучок; пучок, пучок (мн. ч.)».

Ср. маор. pu — «пучок»; манг. pupu — «связка».

022 изображает палку с заостренными концами.

ока — «рыхлить, сажать, срезать, выкапывать».

Ср. рап. oka — «палка, палка-ко­пал­ка, рыхлить землю, сажать, резать, убивать».

0221 изображает клубень ямса с корешками.

ухи — «ямс».

Ср. общеполин. uhi, uwhi — «ямс».

023 (022 + 000)ока та — «вы­копал, срезал».

024, 025, 026 изображают резервуар с водой.

ваи (?) — входит в название таро

Ср. общеполин. vai — «вода»; гав. wai — «таро, батат», wai-a-kea — «таро».

027 изображает подковообразную бухту.

ханга — «бухта»(?); «верхушка (рас­тения, дерева)»; «делать»(?); префикс.

Ср. тонг. faga — «макушка, верхуш­ка»; маор. whanga — «бухта», whangawhanga — «расходиться (о ветвях)», hanga — «верхушка (дерева)», hangahanga — «рас­сти­лаю­щий­ся по земле”; гав. ha’a — «ба­нан».

028, 029 изображают водоем, резервуар с водой (ср. 024—026).

ваи — входит в название растений, таро

Ср. рап. taro vai — «таро ваи».

030, 0301 изображает растение кихи (возможно, с корнем).

кихи— «сахарный тростник кихи».

031 изображает растение кихи.

кихи — «сахарный тростник кихи»; (возможно также, что 031 (002 + 003) — (пу кихи) — «пучок [сахарного тростника] кихи».

032 изображает ветку с листьями.

тари — «верхушка (растения)»; «рвать, собирать урожай».

Ср. рап. tari — «верхняя часть чего-либо, верхушка растения, рвать, снимать урожай, название морской водоросли».

033 изображает растение.

аре — «растение аре»; (возм. детерминатив).

Ср. гав. ale — эндемичное растeние; таит. area — вид таро.

034 изображает растение с плодами.

поро — «растение попоро (черный паслен, Solanum nigrum)».

Ср. рап. poporo — «черный паслен»; маор. poporo — виды паслена; гав. popolo — «черный паслен, фруктовое дерево».

035 изображает растение (?).

детерминатив (?)

036 изображает исходную фигуру игры в веревочку — «каикаи».

хаи — «связывать, связка».

Ср. рап. hai — «завертывать; пучок, связка, пакет”, hai uhi kane­ka­ne — «пучок больных клубней ямса»; маор. hai, whai — «игра в веревочку».

037 изображает растение с листьями на длинных стеблях.

ира — «длинный побег, лиана, плеть».

Ср. гав. ila — «рассада, черенок, молодое цветущее растение».

038, 039 изображают нечто вроде пня с корнями и отростками.

туму — «отросток, стебель, ствол».

Ср. рап., манг., таит. tumu — «ос­но­вание, ствол, черенок».

040, 041, V041, 042, 043 изображают лодку (или серп месяца).

кау — «корень, клубень».

Ср. рап. kau — «плыть, разрастаться (о растениях); корень (клубень) батата, дающий ростки».

044 изображает корень.

ака —«корень, клубень»; префикс.

Ср. рап., маор., туам. aka, сам., гав., таит. a’a — «корень».

045 изображает тыкву-горлянку, калебасу.

хуе — «тыква» (?) «собирать, складывать, рвать, собирать уро­жай».

Ср. рап. hue — «тыква-горлянка, калебаса, собирать, сваливать в кучу»; манг. — «тыква, калебаса, cобирать»; маор. hue — «тыква, ка­лебаса, быстрый»; рен.-бел. huehue — «искать, шарить руками».

V045 — хуе хау — «собрал [батат] хау».

046 = 045 или (045 + 012 + 012)хуе пу пу — «собрал/сорвал пучок, пучок (т.е. пучки)».

V046 (= 1071)хуе — «рвать, собирать урожай».

047 изображает отвесные края вулкана.

туа — название сахарного тростника.

Ср. рап. tua — «спина, позвоночник»; таит. tua — «спина, горный хребет»; маор. tua — «спина», «горный хребет»; тонг. tua — сорт ямса.

048, V048 изображает плывущего осьминога.

хеке — «отросток, побег».

Ср. рап. heke — «осьминог, росток»; таит. he’e — «плыть»; манг. heke, hee — «нестись, скрываться»; маор. heke — «спускаться, миг­рировать»; рен.-бел. hau hekeheke «раскидистое дерево».

V0481 изображает участок суши с холмом (?).

хива — название батата (>ехива).

Ср. рап. hiva — «континент, страна, чужеземец»; марк. hiva — «сто­рона долины, конец дома»; маор. hiwa — «темный»; гав. hi­va — «черный, ценный»; таит. auaa hiva — название таро.

049 изображает растение с цветком.

пуа — «цветок, плод, растение куркума»; входит в название ямса.

Ср. рап. pua — «цветок, плод, куркума», pua aruaru — название ямса, маор. pua — «цветок, семя», mapua — вид батата; таит. pua­pua — «цвести».

050 изображает вульву.

нуа/нуи — «большой, много» (ср. а/и).

Ср. рап. henua — «плацента; земля», nua — «мать» (арх.); маор. whenua; таит. fenua — «земля; пла­цента».

V050 изображает растение

(х)ека — «растение».

051 изображает плоды (корнеплоды?).

хуа — «батат (кумара)».

Ср. рап. hua — «цветок, плод», hua taru — название растения, hua tea — сорт батата; гав. hua — «цве­ток, плод, семя», hua-lani, hua-‘ono — сорта батата.

052 изображает струи дождя.

уа — «корень, клубень»; сорт таро.

Ср. рап. ua taro — «корень таро»; гав. uaua — вид таро, uaua (с разными эпитетами) — виды таро; таит. ua lehe — вид таро.

053 изображает морские волны.

таи — входит в название таро.

Ср. рап. tai — «море», taitai — «со­ле­ный»; таит. tai — «море, соле­ный»; маор. tai — «первые плоды», nehutai — «батат», patai — название таро.

054 изображает растение (плодоносящее) (ср. 068).

пуа — входит в название ямса.

Ср. рап. pua rona — сорт ямса.

055 изображает растение. Детерминатив.

056 (0561, 0562) изображает бухту (ср. 027).

ханга — «верхушка растения».

056 изображает растение.

057 (062 + 043?)

058 — ?

059 изображает перьевой головной убор (вождя?).

хау — “вождь”; входит в название батата.

Ср. рап. ha’u, hatu (cp. PPN fa’u) — «диадема, головной убор, правитель», hau pu uriuri, hau pu teatea — названия батата.

0591 изображает связанные перья.

хуру — «вид, сорт растений»; «та­щить».

Ср. рап. huruhuru (PPN fulu, PMP bulu) — «короткие перья птиц, сорт, вид (растений)»; гав. hulu — «перо, волосы»; маор. huru — «во­лосы, перья», входит в названия различных растений; таит. huru — «вид, разновидность».

060 избражает ногу.

вае — идти (?); выбирать.

Ср. рап. va’e (PPN wa’e) — «нога, выбирать», vavae — «делить»; гав. wae «нога (устар.), выбирать»; маор. wae, waewae — «нога», wa­wae — «делить»; манг. vae — «вы­би­рать»; таит. vae — «нога, делить, раздавать»; рен.-бел. ba’e  — «делить».

061 изображает руку со сложенными пальцами, направленными ко рту.

каи(мау) — «хватать, брать».

Знак читается как kai, но имеет значение «хватать, брать», ср. рап. hakakai — «брать, отнимать, нападать»; таит. ‘ai — «обманывать, красть, нападать»; рен.-бел. kaia’a — «грабить, воровать». В приводимых текстах под знаком 061 всегда стоит каи (мау).

062 изображает руку, сжатую в кулак или держащую круглый предмет, шар, клубок.

вири — «выбирать».

Ср. рап. viriviri — «шар, клубок», rima hakaviriviri — «кулак»; маор. whiri — «крутить, вертеть, скручивать», whiriwhiri — «отбирать, выбирать».

063 изображает орудие, похожие на топор.

токи — «рубить, резать».

Ср. рап. toki — «каменный топорик, долото, тесло»; маор. toki — «каменный топор, тесло, деревянное орудие для вскапывания земли; рубить, резать, копать, вскапывать (землю)».

064 изображает опору (например, для крыши).

тонга — название сорта ямса; «об­рабатывать землю, сажать, выкапывать, собирать плоды”.

Ср. рап. tonga — «опора, подпорка; ямс тонга»; гав. kakonakona — вид батата; сам. fa’a-to’a — «раз­би­вать плантацию, обрабатывать целину».

065 изображает растение.

тоа — «сахарный тростник».

Ср. рап. toa — «сахарный тростник»; таит., марк. to — «сахарный тростник»; гав. ko pua ‘ole — вид сахарного тростника.

066 = 065

067 изображает кокосовую пальму.

ниу — «пальма, ветка пальмы, кокосовый орех». До появления европейцев на острове Пасхи росла кокосовая пальма, имевшая сходство с винной пальмой Jubaea chilensis.

Ср. рап., сам., тонг. niu — «ко­ко­со­вая пальма»; таит. niu — арх. название пальмы.

068 изображает росток, побег или плод (ср. 054).

пу(а) — «росток, побег, плод»; «вер­хушка растения».

Ср. рап. pua — «цветок, плод», входит в названия сортов ямса: pua aruaru, pua vahi, pua rona; гав. pu — «ствол сахарного тростника»; маор. pu — «корень»; таит. pu — «главный корень, дающий цветущие побеги».

069 изображает палку, жезл.

токо — «брать, снимать урожай, срезать, собирать плоды».

Ср. рап. tokotoko — «палка, жезл», too — «брать, cобирать, снимать урожай, истреблять»; манг. toko — «ловить рыбу руками между рифов»; марк. too — «брать, хватать, похищать, идти», e toko mau — «трудно вырвать (фиг.: победить)»; фут. toko, tokotoko — «длин­ная палка».

070 изображает резервуар с водой (ср. 024—026).

ваи — входит в название таро.

Ср. гав. hanavai — «орошать землю», wai-a-kea — вид таро; манг. vaivai — «сырой, смоченный», aka­vaivai — «вымачивать»; маор. mata-waiwai — вид батата, piwai, piwaiwai — «маленькая кумара»; сам. niu wai — название пальмы; тонг. kumara wai, ure wai — сорта батата.

071 изображает побег с листьями.

рау — «отводок, отросток» наз­ва­ние батата.

Ср. рап. rau — «лист, черенок», rau miro и др. — названия батата; маор. rau — «лист, корень», rau­ma­nava, raumataka — виды батата; гав. lau — «побег, стелющиеся побеги батата».

072 изображает растение или мясистый клубень.

таро — название таро.

Ср. в рап. и др. полинез. яз. taro (talo, tao, kalo) — «арум, или таро (Colocasia esculenta)» (названия та­ро см. в Списке названий растений).

073, 0731 = 0222. — ухи — «ямс».

074, 0741 изображает росток, саженец.

хури — «побег, росток, саженец».

Ср. рап. huri — «ствол, стебель, побег; возвращаться»; манг. huri — «растение, побег, росток ба­нана»; маор. kohuri, kohuru — «семя, росток», mahuru — «саже­нец»; марк. e hui — «саженец»; фут. uli — «черенок».

0742, 0743 = 0222 изображает клубень ямса с корешками.

ухи — «ямс».

V074 (071 + 062)

075 изображает растение

ика — «растение».

076 изображает фалл.

уре — «отпрыск, потомство, побег»; входит в названия растений; имя собственное(?) Уре.

Ср. рап. ure — «мужской половой орган, потомство», ure vai — сорт бататов, название рыбы, kumara ure omo — сорт батата; маор. ureure — «плод растения kiekie»; гав. ule hala — «воздушные корни пандануса».

V076 (076 + 059)

077 = 044

ака — «клубень, корень, росток».

078 = 074

хури — «побег, верхушка растения».

079 изображает трещину, нечто сломанное.

море — «рвать, собирать».

Ср. рап. more — «разрез, рана, трещина», moremore rua — «рвать, собирать плоды (цветы)»; маор. momore, moremore — «ровный, гладкий»; таит. more — «ровный, гладкий, без веток», гав., фут. mo­lemole — «гладкий».

V079 (059 + 079)

080 ср. 008 (возможно, 008 + 008).

хету — «двигаться дальше, отправ­ляться»; хету/кету — «ко­пать, выкапывать».

081 = (008 + 043) (доп. элемент в виде рыбьего хвоста — знак 043).

082 (008 + 045/046)

083 ср. 084.

084 (ср. 027, 056).

ханга — «верхушка растения».

085 ?

086, 087 изображают церемониаль­ное весло, жезл вождя.

ao — «собирать»

Ср. рап. ао — «церемониальное вес­ло, жезл, власть, правитель, вла­деть»; таит., маор. ао — «со­би­рать, выкапывать».

088 (045 + 086) ао — «собрал».

089 (045 + 009)

0891 (046 + 009)

090 сходен с наскальными изображениями человека, ребенка.

рики — «вождь», «маленький; немного».

Ср. рап.ariki (<a-riki) — «вождь», riki — «маленький».

0901 изображает плод растения (ямса).

ухи — «ямс»; возможно,

0901 (022+ 090).

ухи рики — «ямс маленький/ немного».

091 = 090

0911 = 0901

092, 0921 изображает личинку насекомого.

вери — входит в название ямса.

Ср. рап. veri — «многоножка», veri aka tau, veri pupuru — сорта ямса.

093, 0931 ср.090 или 095.

094 (090 + 042/710)

0941 (090 + 060? + 060?)

0942 (090 + 061 + 061)

0943 = 093

095 = 009

ранги — название сахарного тростника.

0951 = 090

рики — «маленький».

096 (090 + 090) или (095 + 095)

097 ср. 116.

098 (063? + 090) — токи ранги — «срубил [сахарный тростник] ранги».

099 (014 + 090) — хака= =рики + арики (вождь).

100 (022 + 022) или (022 + 042 + 043 + 022)

101 (001 + ?)

102 изображает двух морских ежей.

туке — входит в название ямса.

Ср. рап. hetuke (<PPN tuke) — «морский еж», название сорта ямса; рен.-бел. putuke — «морской еж», tuke — «лучшая часть морского ежа, краба, лангуста»; сам. tu’e — «съедобная часть краба»; таит. tuke — «тело краба».

103 изображает раковины или две половинки расколотого ореха (см. 021, V021).

пу(пу) — «пучок, пучки».

Ср. рап. pu — «яма, дыра, скорлупа ореха, рожок из раковины; собирать, складывать»; манг. pu — «морская раковина», pupu — «связ­ка»; маор. pupu — «моллюск; связывать в пучок»; таит. pu — «раковина».

104 (029 + 103)

105 (015 + V103)теа пу — «[ямс] теа, пучок».

106 изображает кучку земли, прикрывающей посаженный корнеплод (ямса).

пуке — «окучивать».

Ср. рап. puke — «куча, груда, лунка; собирать в кучу, делать лунки, окучивать»; таит. pu’e — «куча; окучивать растение»; гав. pu’e — «окучивать».

107, 1071 (ср.103)— пу — «пучок».

1072, 1073тонга пу — «собрать пучок».

108 ср. 103 — пу — «пучок».

1081 (108 + 042?)

109 изображает пращу.

хура/хуру — «тащить, выкапывать»; «вид, сорт (растения)».

1091 (021/022 + 002?)

110, 1101 (046 + 042?)хуе кау — «вытащил корень».

111 (001 + 021 + 021) — (ка)и пу= =пу — «срезал пучок».

112 (078 + 046 + 078)хури хуе хури — «побег; вытащил побег».

113 (046 + 0591)хуе хау — «вы­та­щил [батат] хау».

115 изображает клубень с молодыми побегами.

хуа — «батат».

116 изображает глубоководного (воронкообразного) осьминога ?.

хеке/еке (ека) — растение.

Ср. рап. heke — «осьминог», eka­eka, ekaheka — «растение»; рен.-бел. heke — «осьминог», hau he­ke­he­ke — «дерево с раскидистыми ветвями».

117 ср. 116.

1171 ср. 066? — тоа — «сахарный тростник».

118 (079 + 002)море рапа — «сорвал [таро] рапа».

119 (044 + 116? + 044)ака хеке ака — «клубень растения, клубень».

120 изображает растение; детерминатив; или: кихи кау — «[сах. тр.] кихи, корень»; или: кау кихи — «корень [сах. тр.] кихи».

121 изображает растение; детерминатив; или: кихи пу — «[сах. тр.] кихи, пучок».

122 (ср.032).

123, V123 изображает растение.

тоа — «сахарный тростник».

124 = 034поро — «паслен».

125 изображает растение; детерминатив.

126 ср. 072 — таро — «растение таро».

127131 ?

132, 133, 134, 135 (ср. 055, 116) изображает растение (очертаниями напоминает плывущего осьминога).

ека, х(е)ка — «растение», детерминатив.

Ср. рап. eka, ekaheka — «рас­те­ние», ekaeka — «мягкий, спелый»; марк. eka he, eka ohina, eka pui — названия растений, eka — «кур­ку­ма».

140 вар. 004 или (007 + 007).

реи (реиреи) — «тянуть, тащить».

141 изображает рыбу, похожую на угря.

роко ‑ входит в названия растений.

Ср. рап. roko — название рыбы, название сахарного тростника; маор. rokoroko — вид картофеля.

142 – 143?

144 ср. 059.

145?

146 = 070

1461 (070 + V059)

147 (070 + 019) или (071 + 019)

148 (070 + 076)

149 (070 + 073)

150 (070 + 076)ваи уре — «[та­ро] ваи, плод».

151 (070 + V090?)ваи … — «[таро] ваи …».

152 (070 + 380 + 002?)ваи ко? рапа? — «[таро] ваи [и] рапа».

153 (070 + 092)ваи … — «[та­ро] ваи …».

154 (070 + 066) — ваи тоа — «[таро] ваи [и] сах. тростник».

155 (070 + 004)ваи ко — «[таро] ваи, выкопал».

156 (070/022 + 037) - ваи/ока ира – «[таро] ваи/срезал побег (лиану)».

157 (070/022 + 021 + 021)ваи/ ока пу пу — «[таро] ваи/срезал пучок, пучок (мн. ч.)».

158 (022/070 + V071)ока/ваи рау — «срезал/[таро] ваи [и батат] рау».

159 (079/078? + V071)море рау — «сломал отводок».

160 (002? + 011)рапа каи — «[таро] рапа, срезал».

1601 (011 + 002?)каи рапа — «срезал [таро] рапа».

1602 ср. 160, 161.

161 (076 + 020)уре мата — «плод, срезал».

1611 (020 + 076)

162 (004 + 061 + 061) ко каи (мау) каи(мау) — «выкопал, взял, взял».

163 (001 + 061 + 061)каи каи (мау) каи(мау) — «срезал, взял, взял».

164 (001 + 010? + 010?)каи нга нга «срезал, срезал, срезал».

165 (063 + 063 + 001)

V165 (001 + 063 + 063)

166 (063 + 063 + 044)токи токи ака — «срубил, срубил корень/клубень».

V166 (044 + 063 + 063)ака токи токи — «корень/клубень срубил, срубил».

167 (070 + 063 + 063)ваи токи токи — «[таро] ваи срубил, срубил».

168 (063 + 063 + 053)

1681 (063 + 053)

1682 (053 + 010)

169 (132/133 + 010?)

170 (019 + 006 + 060?)

171 (025 + 060 + 006)

172 (386 + 052)

173 (005 + 010 + 060)

174 (015 + 061 + 060)

175 (066 + 064 + 060)

176 (048 + 060? + 060?)

177 (060 + 015 + V420 + V4201)

178 (064 + 015 + V420 + V420)

179 (420 + 015 + 059 + 021)

180 (059 + 226)

181 (200 + 0591)

182 (0591 + 385)хуру нга — «вытащил/побег, срезал».

183 (V720? + 006)

184 (021 + 064)

185 (046 + 010)

186 (200 + 033?)

187 (V255 + 021 + 021 + 042)

нга=нга пу пу ака — «срезал, сложил, сложил клубни»; или: (255+033)нга=нга аре — «сре­зал растение».

188 (205 + V036)

189 (204 + 007)

190 (205/305 + V039)

1901 (240? + V039)

191 (220 + 042)ко? кау — «клу­бень».

192 (200 + 061 + 061); или: V530 каи(мау) каи(мау) — «взял, взял».

193 (234 + 068)

194 (068 + 090)

195 (V068? + 010)

196(066 + 006 + V017? + 078/076)

200 изображает человека/

ко — артикль? (<koua — «он»); зна­коносец, вводящий или несущий знак; показатель начала абзаца или синтагмы.

201 (100 + 061)каи (мау) — «взял».

202 (200 + 062) - вири – «выбрал».

2021 (200 + 062 + 062)

203 (200 + 063)токи — «сре­зал, срубил».

204 (200 + 064)тонга — «вы­копал, собрал».

205 (200 + 010)нга — «срезал».

206 (200 + 006) мау — «взял».

207 (200 + 010)нга — «срезал».

208 ср. 209.

209 изображает двух соединенных человечков.

руа — «ямс»

Ср. рап. rua — «два», ararua, aru­rua — «оба, вдвоем», rua, rua papa — название сорта ямса.

211 (061 + 200 + 061)каи(мау), каи(мау) — «взял, схватил».

212 (062 + 200 + 062) — вири вири — «выбрал, выбрал».

214 (064 + 200 + 064)тонга, тонга — «выкопал, выкопал».

215 (010 + 200 + 010)нга, нга — «срезал, срезал».

2151 (064 + 200 + 010) — тонга, нга — «выкопал, срезал».

216 = 214.

217 (064 + 200 + 006)тонга, мау — «выкопал, взял». В каталоге Т. Бартеля отсутствует.

218 (010 + 200 + 006)нга, мау — «срезал, взял». В каталоге Т. Бар­теля отсутствует.

220 (ср. 200, 270, 290)

ко — артикль (?).

222 (220 + 062)

224 (220 + 064)

225 (220 + 010)

226 (220 + 006)

227 (006 + 220 + 006)

230 изображает человека с «кри­вой» ногой

ха(ка) — префикс.

Ср. маор. vae haka, turi haka — «кри­воногий, с больной ногой»; рап. hakahaka, маор. haka — «тан­це­вать».

231 (061 + 230 + 061)

2321, 2322 (230 + 062)

234 (230 + 064)

235 (230 + 010)

236 (230 + 006)

240 знаконосец, вводящий или несущий знак; или: нохо — «са­дить­ся, сидеть, оставаться, жить» (что менее вероятно, ср. напр. знаки 252—256).

242 (240 + 062)

243 (240 + 063)токи — «сру­бил/срезал».

244 (240 + 064)тонга — «вы­ко­пал/собрал».

245 (240 + 010)нга – «срезал».

246 (240 + 006)мау — «взял».

247 (240 + 010?) - нга – «срезал».

248 = 299.

252 (062 + 240 + 062) — вири, вири — «выбрал, выбрал».

253 (010 + 240 + 063)нга, токи — «срезал, срубил».

254 (064 + 240 + 064)тонга, тонга — «выкопал, выкопал/соб­рал, собрал».

255 (010 + 240 + 010)нга, нга — «срезал, срезал».

256 (006 + 240 + 006)мау, мау — «взял, взял».

257 (064? + 006) в каталоге Т. Бартеля отсутствует.

260 (200 + 014) хака= (префикс).

262 (260 + 062)

263 (260 + 063) — хака= =токи

266 (260 + 006) — хака= =мау

270? ср. 240.

274 (270 + 064)тонга — «вы­ко­пал/собрал».

275, 2751 (270 + 010)нга — «срезал».

276 (270 + 006)мау — «взял».

277 (270 + 010)нга — «срезал».

279 (V270 + 010)нга – «срезал».

280 изображает черепаху.

хону — «десять, десяток»; хо­ну(и) — «знатный, вождь».

Ср. рап. honu (<PPN fonu, PMP penu) — «черепаха, морская и сухопутная, паук»; honu — «десять», honuhonu — «двадцать»; tangata ho­nui — «уважаемый человек, вождь, главный, знатный».

281 (280 + 021?) ср. 381

282 (280 + 062) - вири – «выбрал».

284 (280 + 064)тонга — «вы­ко­пал/собрал».

285 (280 + 010)нга — «срезал».

286 (280 + 006)мау — «взял».

290 изображает человека, ср. 200. По мнению Ю.В. Кнорозова услов­но: хату/хоту — вождь (?).

Ср. рап. hatu — «руководить, распорядитель на празднестве», таит. hatu — «давать плоды».

291 (290 + 021)

2911 (290 + 021 + 021?)

292 (291 + 062 + 021)

293 (291 + 063 + 021?)

294 (291 + 064 + 021?)

295 (010 + 290) нга хоту — «сре­зал вождь?”.

296 (291 + 006)

298 (006 + 290 + 006)мау хату мау — «взял вождь?».

299 ср. 248.

300 знаконосец, вводящий знак.

301 (300 + 061)каи (мау) — «взял».

302 (300 + 062) - вири – «выбрал».

303 (300 + 063)токи — «сру­бил/срезал».

304 (300 + 064)тонга — «вы­ко­пал/собрал».

305 (300 + 010)нга — «срезал».

306 (300 + 006)мау — «взял».

307 (300 + 010)нга — «срезал».

308 см. 209.

309 см. 2091.

311 (061 + 300 + 061)каи(мау)= =каи(мау) — «взял, схватил».

314 (064 + 300 + 064)тонга тонга — «выкопал, выкопал».

315 (010 + 300 + 010)нга нга — «срезал, срезал»,

316 (006 + 300 + 006)мау мау — «взял, взял».

320 см. 220, 300.

321 (320 + 061)каи(мау) — «взял, схватил».

322 (320 + 062)вири – «выбрал».

323 (320 + 063) - токи – «срубил».

324 (320 + 064)тонга — «выкопал».

325 (320 + 010) - нга — «срезал».

326 (320 + 006)мау — «взял».

330 см. 230.

331 (330 + 061)каи(мау) — «взял, схватил».

335 (330 + 010) - нга — «срезал».

336 (330 + 006)мау — «взял».

340 см. 240.

341 (340 + 061)каи(мау) — «взял, схватил».

343 (340 + 063) - токи – «срубил».

344 (340 + 064)тонга — «вы­ко­пал».

346 (340 + 006)мау — «взял».

349 ср. 309.

354 (064 + 340 + 064)тонга

тонга — «выкопал, выкопал».

355 (010 + 340 + 006)нга мау — «срезал, взял».

356 (006 + 340 + 006)мау мау — «взял, взял».

360 ср. 260.

361 (360 + 061)хака= =каи(мау)– «взял».

365 (010 + 360 + ?)нга хака=… – «срезал, …».

366 (360 + 006 + 060?)хака мау вае — «взял, выбрал».

370, 3701 ср. 340 (?).

371 (3701 + 061)

3711 (370 + 061)

372 (010 + V370 + 062)

373 (370 + 063)

374 (370 + 064)

375 (3701 + 010)

3751 (370 + 010)

376 (3701 + 006)

3761 (370 + 006)

378 (061 + 370 + 010)

379 ср. 3701.

380 знаконосец. Ю.В. Кнорозов, по­лагавший, что этот знак изобра­жа­ет крысу (рап. kiore), предлагал для него чтение kio — «по­беж­ден­ный, данник»; дешифровка текстов не подтвердила этого чтения.

381 (380 + 061)каи(мау) — «взял, схватил».

382 (380 + 062) - вири – «выбрал».

383 (380 + 010)нга — «срезал».

384 (380 + 064)тонга — «выкопал».

385 (380 + 010)нга — «срезал».

386 (380 + 006)мау — «взял».

387 (380 + 010), ср. 383.

390 ср.290.

391 ср.281.

392 ср.070.

393 (V390 + 061)

394 (390 + 021? + 061)хуе каи (мау) — «вытащил, взял».

395 (010 + 390)

396 (390 + 021? + 006)

397 (064 + 390 + 064)

400 изображает птицу с небольшим клювом (крачку ?).

тури — название сах. тр.

Ср. рап. turi — «крачка», turi harova — сорт сахарного тростника; маор. turihunga — вид растений, turikakoa — название морской травы, turikoka — kąēāание травы, turitaka — вид таро.

401 (400 + 061)

402 (400 + 062)

403 (400 + 063)

404 (400 + 064)

405 (400 + 010)

406 (400 + 006)

407 (400 + 010)

408 (010 + 400 + 010)

409, 410 (400 + 400)тури, тури (название сах. тр.).

415 (400 + 400 + 010) или (409/410 + 010)

420, 421 изображает петуха.

моа — «домашняя птица, курица, петух»; входит в название сорта

ямса; имя собственное.

Ср. рап. moa, moa toa — «петух», tara moamoa tara — сорт ямса.

430 см. 420.

431 (430 + 076?)моа уре (?) — «[ямс] моа, плод?».

4311 (010 + 430) — нга моа — «срезал [ямс] моа».

432 (010?/076? + 380)

440 (ср. 450) - моа? – «[ямс] моа».

441 (440 + 061)

442 (440 + 062)

4451 (010 + 440)

446 (440 + 006)

4461 (440 + 064)

447 ср. 430.

448 ср. 280.

449 (V046 + 440) ?

450 ср. 440.

451 (450? + 010?)

452 (450 + 061)

455 (059 + 420) — хау моа — «[ба­тат] хау [и ямс] моа[моа]».

456 (455—006)

458 (450 + 450)моа моа — «[ямс] моамоа»; или (065+065)? — тоа тоа — «сахарный тростник, сахарный тростник». В каталоге Т. Бартеля отсутствует.

459 (451 + 451)моа моа — «[ямс] моамоа».

460 (200? + 490)ко? мое — «[ба­тат] мое».

V460 (064 + 460 + 064)тонга ко? мое тонга — «собрал [батат] мое, собрал».

461 ср. 460.

4611 (061 + 461)каи(мау) мое — «взял [батат] мое»; или (461 + 061) каи(мау) мое — «[батат] мое взял».

462 ср. 300.

463 (460 + 063)

464 (V462 + 064)

465 (460 + 010)

466 (V461? + 010)

468 = 461.

469 (010? + ? + 010)

4691 (V461 + 010)

470 ср. 420, 430 моа … — «[ямс] моа[моа]…».

471 (470 + 010)

472 (010 + 470 + 010/076)нга моа нга/уре — «срезал [ямс] моа[моа], срезал/плод».

4721 (064 + 470 + 064?)тонга моа тонга — «собрал [ямс] моа[моа], собрал».

474 (014 + V010? + 490)хака= =нга мое — «срезал [батат] мое».

476, 477 (470 + 006)

480 ср. 477.

481 (480 + 061)

482 (480 + 062)

483 (480 + 064)

484 ср. 480.

486 (480 + 006 + 021)

487 ср. 482.

489 (482 + 014 + 062)

490 ср. 440.

491 (060? + 470 + 086)вае моа ао (?) — «выбрал [ямс] моа[моа], собрал».

4911 (? + V470/490 + 061? + 086)

492 (484 + 011)

493 (060 + 470/490 + 061)вае моа/мое каи (мау) — «выбрал [ямс] моа[моа] /[батат] мое, взял».

494 (086? + 490 + 053)ао мое уа — «собрал [батат] мое, клубень/[таро] уа».

496, 497 (059 + V652)

498 (V470 + 060?)мое ваи — «[батат] мое, [таро] ваи».

499 (059 + 490)хау мое — «[батат] хау [и] мое».

500 (200 + 002/109?)ко рапа/хура/хуру — «[таро] рапа/вид [рас­тение]».

501 (061 + 002/109? + 061)каи(мау) рапа/хуру каи (мау) — «взял [таро] рапа/вид, взял».

V501 (010/062 + 002 + 061)нга/вири рапа каи (мау) — «сре­зал/выбрал [таро] рапа, взял».

502 (220 + 002/109)ко рапа/ хура/хуру — «[таро] рапа/вид [растение]».

503 (290 + 002/109) — ко рапа/ хура/хуру — «[таро] рапа/вид [растение]».

504 (204 + 002/109)тонга рапа/ хура/хуру — «выкопал [таро] рапа/вид [растение]».

505 (205 + 002/109)нга рапа/ хура/хуру — «срезал [таро] рапа/вид [растение]».

506 (206 + 002/109)мау рапа/ хура/хуру — «взял[таро] рапа/вид [растение]».

5061 (216 + 002/109)тонга= =тон­га рапа/ хура/хуру — «вы­ко­пал [таро] рапа/вид [растение]».

507 (246 + 002/109)мау рапа/ хура/хуру — «взял [таро] рапа/вид [растение]».

509 (400 + 002/109)

5091 (V405 + 002/109)нга рапа/ хура/хуру — «срезал [таро] рапа/вид [растение]».

510 (200 + 046) — [ко] хуе — «соб­рал/тыкву».

511 = 510

512 (090 /095+ 046) — хуе ранги — “вытащил [сах.тр.] ранги”.

513 (001 + 046)каи хуе — «сре­зал, собрал/тыкву».

5131 (015 + 046)

514 (384 + 046)тонга хуе — «выкопал, собрал/тыкву».

515 (039 + 046)

517 (700 + 046 + 059)

5171 (774 + 046)

518 (008 + 046)хету/кету хуе — «выкопал собрал/тыкву».

519 (090? + 046)

520 (200 + 059)ко хау — «вождь/[батат] хау?».

521 (014 + 522 + 061)ха(ка)= =хау мау — «вождь взял».

522 (014 + V520)ха(ка)= =хау – «вождь».

5221 (014 + 520)

V522 (V059 + 086 + 044 + 044) — хау ао ака ака — «[батат] хау, собрал клубень, клубень».

523 (240 + 059)

524 (520 + 064)

525 (010 + 014 + 059)нга ха(ка) хау — «срезал вождь». В каталоге Т.Бартеля отсутствует.

526 (520 + 006)ко хау мау — «вождь взял»; или: «[батат] хау, взял».

527 (014 + 059 + 010)хака= =хау нга — «вождь, срезал».

528 (014 + 059 + 006)хака= =хау мау — «вождь, взял».

529 (532 + 064)

5291 (064 + 523)тонга хау — «выкопал/собрал вождь».

530 изображает человеческую фигурку с длинными волосами.

хина – «отпрыск, потомок»; «от­во­док, отросток», или: ука – входит в название батата. Дать точное чтение в данном случае пока трудно.

Ср. рап. hina — «седые волосы», nuahine — «седая старуха», uka «жен­щина, девушка», uka-tue —сорт батата, маор. hinahina — наз­ва­ние дерева, hinamoremore — название батата.

531 (530 + 061)

5311 (061 + 530 + 061)каи(мау) хина каи(мау) — «взял отводок (от­прыск), взял».

532 (064 + V530 + 064)тонга хина тонга — «выкопал отводок, выкопал».

5321 (010? + 530 + 010?)нга хина нга — «срезал отводок, срезал».

533 (014 + 064 + 530)ха(ка) тонга хина — «выкопал отводок».

5331 (014 + 010 + 530) — ха(ка) нга хина — «срезал отводок».

534 ср. 530.

5341 (064 + ? + V534+ 010? +064) 535 (530 + 010)

536 (530 + 006)

537 (064 + 530 + 010)тонга хина нга — «выкопал отводок, срезал».

538 (280 + 530)хону хина — «10 (десяток) отростков».

5381 (V534 + 071/7211)

539хина – «отводок, отросток».

5391 (042 + 539)кау хина — «клубень, отросток».

5392 (V535? + 071)

540, 5401 (200 + 078?)ко ху­ри — «побег».

541?

542 (061 + 200/300 + 061)каи(мау) каи(мау) — «взял, взял».

543 (014 + 079)ха(ка) море — «собрал/сорвал».

544 ср. 252—256, 354—356.

545 см. 039.

546 ср. 400, 600.

547 (400/600 + 064)

548 ср. 200, 300.

550 (008 + 400/600)хету/кету тури/таха — «выкопал [сахарный тростник] тури, [ямс] таха».

551 (008 + 450 + 061)хету/кету моа/каи(мау) — «выкопал [ямс] моа[моа], взял».

552 (008 + 043 + 061)хету/кету кау каи (мау) — «выкопал клубень, взял».

553 (008 + 095 + 095)хету/кету ранги ранги — «выкопал [сах. тр.] ранги, [сах. тр.] ранги».

554 (008 + 064 + 064)хету/кету тонга тонга — «выкопал, собрал, собрал».

5541 (008 + 044 + 044) — хету/ ке­ту ака ака — «выкопал корень, корень».

555 (408 + 008) нга ту‑ри нга хету/кету — «срезал [сах. тр.] тури, срезал, выкопал»; или (008 + 408) хету/кету нга тури нга «вы­ко­пал, срезал [сах. тр.] тури, срезал».

556 ср. 530 — ко хина? — «отво­док, отросток».

557 см. 556.

558 (V078 + 009?)хури ранги — «верхушка [сах. тр.] ранги».

559 ср. 447, 470.

560 (069 + 546) токо тури/та­ха — «собрал [сахарный тростник] тури/[ямс] таха».

561 (560 + 560)

562 см. 560 (408/608 + 0691) — нга= токо — «срубил, собрал».

565 (069 + 090?)

566 (296 + 069)мау токо — «взял, собрал».

567 (0691 + 291)токо [хуе] пу — «собрал пучок»; ср. 568.

568 ср. 565.

5681 (046 + 010? + 069)хуе нга? токо — «вытащил, срезал, собрал».

569 (066 + 069)

570 (200/300 + 069)токо — «снял урожай/собрал».

571 = 570токо — «собрал».

574 (570 + 064)

575 (570 + 010)токо нга — «соб­рал, срезал»; или: (010 + 570)– нга токо — «срезал, собрал».

576 (206/306 + 069)мау то­ко — «взял, собрал».

577 (208 + 010 + 069)

578 (208 + 069)

579 см. 577.

580 (7001 + 069/069 + 7001)

5801 (700 + 069/069 + 700)

5802 (V722 + 069/069 + 722)

581 (260? + 069)хака ? = токо — «собрал».

582([224?] + 069)– [вае] тонга то­ко – «[выбрал], выкопал, собрал».

5821 ([226?] + 069) — [вае] мау токо — «[выбрал], взял, собрал».

583 (225 + 069) – [вае] нга токо — «[выбрал?], срезал, собрал» (или: нга=токо — «срезал, собрал»).

584 см. 581.

585 (385 + 069)нга токо — «срезал, собрал».

586 (386 + 069) — [вае] мау токо– «[выбрал], взял, срезал/собрал».

587 (420 + 069)

588 (V650 + 069)

589 (V477 + 069)хака= =токо — «собрал».

590 (200/300 + 009) — [ко?] ран­ги – «[сахарный тростник] ранги».

V590 (064 + 590 + 064)тонга ко ранги тонга — «срезал [сахарный тростник] ранги, срезал».

591 ср. 590.

592, V592ха(ка)= =ранги — «[сахарный тростник] ранги».

593 (290 + 009)ранги — «[са­хар­ный тростник] ранги».

5931 (V280/290 + 009)ранги — [сах. тр.] ранги. Ср. 568.

594 (208/209 + 009)

595 (010 + 590)нга ранги — «срезал [сах. тр.] ранги».

5951 (590 + 010)

596 (406/606 + 009)

597 (407 + 009)

598 (430 + 009)

5981 (064 + 010 + 044 + 009)тонга нга ака ранги — «выкопал срезал корень [сах. тр.] ранги».

599 (090 + 009)

5991 (V079 + 009)

600 ср. 634 — изображает птицу с большим клювом (фрегата).

таха — «фрегат»; название ямса.

Ср. рап. taha – «фрегат»; гав. ka­ha – «резать, разрезать», kika­ha — «парить в воздухе (как фрегат)»; сам. ‘atafa — «фрегат», taha — «по­ворачиваться, резать»; таит. taha — «наклоняться, склоняться к горизонту», ‘otaha — «фрегат»; рен.-бел. kataha — «фрегат».

601 (600 + 061)

602 (600 + 062)

603 (600 + 063)

604 (600 + 064)

605 (600 + 010)

606 (600 + 006)

607 (600 + 010)

608 (010 + 600 + 010)нга таха нга — «срезал [ямс] таха, срезал».

609 ср. 409.

610 (200/300 + 634)ко таха — «[ямс] таха».

613 (603 + 021)токи таха пу – «срубил [ямс] таха — пучок»; или: (209 + 634 + 063)руа/пу таха токи — «[ямс] руа/пучок, [ямс] таха; срубил».

616 (006 + 600 + 006)мау таха мау — «взял [ямс] таха, взял».

618 (010? + 610 + 010?)нга? таха нга — «срезал [ямс] таха, срезал».

619, V619 (600 + 021)

621таха? — «[ямс] таха»; или: вае каи (мау) таха — «выбрал, взял [ямс] таха».

622 (621 + 062)

624 (621 + 064)

625 (621 + 010)

626 (621 + 006)

630 ср. 430 - таха – «[ямс] таха».

631, 6311 (630 + 010)нга та­ха — «срезал [ямс] таха»; или: таха нга — «[ямс] таха срезал».

632 ([010?] + 634/630 + 061) — [нга?] таха, каи(мау) — «[срезал ямс] таха, взял».

633, V633 ср. 600.

634 ср.600 — таха – «[ямс] таха».

635 (062 + V634)вири таха — «выбрал [ямс] таха».

636 ср. 491 (V630? + 086)

637 ср. 493 (006 + V634 + 061) — мау таха каи(мау) — «взял [ямс] таха, взял».

638таха вае? — «[ямс] таха, выбрал».

639 ср. 630.

642 (062 + 647 + 062) — вае вири таха вае вири — «[выбрал], выбрал [ямс] таха, [выбрал], выбрал».

646 (006 + 647 + 006)мау таха мау — «взял [ямс] таха, взял».

647таха — «[ямс] таха».

650 ср. 430, 630.

651, 652нга таха? (мое?) — «срезал [ямс] таха, ([батат] мое)».

653 ср. 652

654, 655 ср. 650

656 — хака= ? таха? (мое?) — «[ямс] таха, ([батат] мое)».

657вае ? таха (мое) — «выб­рал [ямс] таха, ([батат] мое)».

658мау таха (мое)— «взял [ямс] таха, ([батат] мое)».

660мое — «[батат] мое».

661нга мое — «срезал [батат] мое».

662 (660 + 020)

663 (V200/300 + 678 + 020)

664 (200/300 + 678)ко мое — «[батат] мое».

665 ср. 670.

666 (061 + 678)каи(мау) мое — «взял [батат] мое».

667 (060 + 678)вае (?) мое — «выбрал [батат] мое».

668ранги мое — «[сахарный тростник] ранги, [батат] мое».

V668мое вае мау — «[батат] мое выбрал, взял»; или: мау мое вае – «выбрал, взял[батат] мое». В каталоге Т. Бартеля отсутствуют.

669 ср.667 (006 + 678) — мау мое — «взял [батат] мое».

670 изображает птицу с опущенной головой (как бы спящую).

мое — сорт батата; мо(е) — для, ради, чтобы.

Ср рап. moe — «cпать, лежать», kumara renga moe tahi teatea (uriuri) — название сортов батата; гав. moe ahua — сорт батата; маор. moeahu — название дерева (Melicytus ramiflora).

671мое — «[батат] мое».

672 (014 + 670)ха(ка)= =мое — «[батат] мое».

673 ср. 663.

674 ср. 671.

675 нга мое – «срезал [батат]мое».

676 (022 + 000 + 678) ока та мое – «выкопал [срезал?] [батат] мое».

678,6781,6782мое «[батат] мое».

680мое мое — «[батат] мое, [батат] мое».

681 ср. 683 — мое ранги?/рики мое — «[батат] мое, [сах. тр.] ранги/маленький, [батат] мое».

682мое ха(ка)? мое — «[батат] мое, [батат] мое».

683мое ранги?/рики мое — «[батат] мое, [сах. тр.] ранги/ма­ленький, [батат] мое».

684мое ика мое — «[батат] мое, растение мое (батат)».

690 ср. 400, 600

691, 692 см. 690.

693 см. 471, 498.

694 ср. 699.

695 ср. 445 - …нга — «…срезал».

696 ср. 406 — … мау — «…взял».

697 ср. 407 - … нга – «…срезал».

698 ср. 408 — … нганга- «…срезал…срезал».

699 ср. 694 — нга…тонга — «сре­зал…срубил/[ямс] тонга».

700, 7002 изображают рыбу.

ика — растение.

Ср. манг. ika — название сахарного тростника; маор. ikaika — название растения.

V700 ср. 073, 075 изображает клубень ямса.

ухи — ямс.

7001 изображает рыбу с полосой по середине спинки.

пуку — сорт батата.

Ср. рап. kopuku — вид рыб, puku — сорт батата, а также название знака; название веревки, перекидываемой через конек дома; гав. pu’u — «делить землю (по жребию), название рыбы, разновидность батата, одна из стадий развития таро».

701 изображает рыбу с большими передними плавниками семейства ставридовых (Carangidae).

рухи — название рыбы; «сочный».

Ср. рап. ruhi — название рыбы, «сочный»; таит. ruhiruhi — «неж­ный, вкусный», «большая черная рыба из семейства ставридовых».

710, 711ухи — «ямс».

712 ср. 700

719 ?

720 изображает рыбу, похожую на акулу.

паки/пака — «жрец»; входит в название батата.

Ср. рап. paki — «акула», tipa tai paka — сорт батата; маор. papaki — морская рыба.

721, 722, 723 см. 720.

724, 725 (079 + V634 + 061)

726 (720 + 006)

V726 (021 + 720 + 064)

727 =720?

728 (693 + ?)

729 ср. 636.

730 см. 739 - кахи/каху — «ямс».

V730ика — «растение?».

731 (739 + 061)

732 (739 + 062 + 060?).

733 см. 721.

734 (739? + 064)

7341 (730? + 064)

735 (730 + 010)

736 (730 + 006)

737 (730 + 010)

738 (010 + 730 + 010)

739 изображает рыбу тунца.

кахи/каху — сорт ямса.

Ср. рап. kahi — «тунец, закидывать сеть», papaki kahukahu — название ямса; гав. ‘ahi — «тунец»; маор. kakahi — «кит или большой дельфин», kahu — «молодой побег, росток».

741 (755? + 061)

742 (755 + 062)

743 (755 + 064)

745 (755 + 010)

746 (755 + 006)

747 (755 + 010)

748 (006 + 755 + 006)

749 (010 + 755 + 010)

752 (755 + 062)

755 изображает рыбу.

тара — входит в название ямса.

Ср. рап. tara — «шип, колючка», ta­ra kuero, momo tara – названия ры­­­бы, tara mama, tara moamoa tara – ямс тара; гав. kala — «рыба-единорог (Naso unicornis)?», kala — батат, kala keokeo, kala poni— виды батата.

V755 (059 + 755)хау тара — «[батат] хау, [ямс] тара».

756 (755 + 006)

760 изображает ящерицу (но, возможно (064 + 760 + 064)).

моко — сорт ямса, побеги.

Ср. рап. moko — «ящерица, острый», входит в название ямса; марк. moko — «ящерица», вид акул, mokoua — вид растнией; таит.mo’o — «ящерица, побеги таро для посадки».

V760 (010/064 + 760 + 064)нга /тонга моко тонга — «срезал /соб­рал [ямс] моко, собрал».

V760 (760 + 006)

7601каи(мау) моко каи(мау) — «взял [ямс] моко, взял».

761, 762?

763 — моко — «[ямс] моко»; или: (200 + 760).

769 (060? + 774), см. 7741вае? кере — «выбрал [ямс] [ма]кере».

7691 (200 + 0743) - ко ухи – «ямс».

770, 7701 (774 + 430 + 430)нахе моа= =моа — «[ямс] нахе [и] моамоа».

771, 772 ср. 770?

773 ср. 022, 073 изображает ямс— ухи — «ямс».

774 изображает растение (папоротник?).

нехе/нахе — ямс

Ср. рап. nehenehe — «папорот­ник»; таит. nahe — «маленький папоротник (Angiopteris erecta)».

7741 ср. 774; или: изображает таракана?

кере — сорт ямса.

Ср. рап. makere— «таракан», сорт ямса; маор. makere— «моллюск»; гав. ‘ele’ele— «черный», вид таро, батата, сахарного тростника.

775 (= 773)?

776, 777, 778?

780, V780, 781 изображает осьминога.

хеке — отросток, побег.

Ср. рап. heke – «спрут, побег»; гав. he’e; маор. wheke – «спрут, осьминог»; hekerau — «маленькие клубни батата», whakahekerangi — разновидность таро.

790хау иро — «[батат] хау, иро/растение”.

125