logo
pravopys_posibnyk

2.3. Подвоєння приголосних у словах іншомовного походження

1. У загальних назвах іншомовного походження приголосні звичайно не подвоюються: ралі, шосе, шасі, траса, конфеті, інтермецо, лібрето, бароко, бравісимо. Подвоєння зберігається лише в окремих словах: тонна, ванна, манна, панна, мадонна, нетто, брутто, вілла, мулла та в кількох інших.

УВАГА! Подвоєння в загальних назвах зберігається при збігу приголосних на межі префікса й кореня, зокрема у словах імміграція, іммобілізація, інновація, ірраціональний, ірреальний, контрреволюція, сюрреалізм.

2. У географічних назвах, іменах та прізвищах подвоєння приголосних зберігається: Філіппіни, Андорра, Марокко, Голландія, Калькутта, Ніцца, Ясси, Джонні, Бетті, Мюллер, Шиллер, Ватт.

УВАГА! Подвоєні приголосні зберігаються і в усіх похідних словах: марокканець, філіппінський, філіппінець, голландський, голландець, але ват, хоча прізвище фізика – Ватт.