13.2. Ступенювання якісних прикметників
1. Якісні прикметники, крім звичайної форми, мають два ступені порівняння: вищий і найвищий. Кожен зі ступенів має дві форми: просту (передається одним словом) і складену (передається двома словами). Українська мова надає перевагу простій формі.
2. Проста форма вищого ступеня порівняння твориться за допомогою суфіксів -іш- або -ш-.
При творенні вищого ступеня за допомогою суфікса -іш-ий основа прикметника залишається без змін: тугий – тугіший, різкий – різкіший, сухий – сухіший, стрункий – стрункіший та ін.
При творенні вищого ступеня за допомогою суфікса -ш-ий основа прикметника може зазнавати певних змін, а саме:
а) суфікси -к-, -ок-, -ек- випадають: солодкий – солодший, короткий – коротший, тонкий – тонший, широкий – ширший, глибокий – глибший, далекий – дальший та ін.;
б) приголосні г, ж, з разом із суфіксом -ш- змінюються на -жч-: важкий – важчий, тяжкий – тяжчий, близький – ближчий, низький – нижчий, вузький – вужчий, дужий – дужчий, дорогий – дорожчий, але легкий – легший, довгий – довший.
Увага! Буквосполучення -жч- зберігається й у похідних словах: дужчати, ближчати, подорожчання;
в) приголосний с разом із суфіксом -ш- змінюється на -щ-: високий – вищий, товстий – товщий (і товстіший), красивий – кращий.
Увага! Буква щ зберігається й у похідних словах: покращити, потовщення.
В інших випадках основа прикметника залишається без змін: м’який – м’якший, дешевий – дешевший, здоровий – зборовший та ін.
Окремі прикметники можуть мати паралельні форми вищого ступеня порівняння – із суфіксами -іш-ий та -ш-ий, щоправда, вони нерідко мають відмінності у значенні: старіший (про вік) і старший (про становище); гладший (і про поверхню, і в значенні ‘товщий’) і гладкіший (тільки в значенні ‘товщий’); багатіший (лише про матеріальні цінності) і багатший (стосується також змісту); товстіший (лише щодо осіб) і товщий (також і про предмети) та ін.
Проста форма вищого ступеня кількох прикметників утворюється від інших основ: добрий, хороший – кращий, ліпший; гарний – кращий; поганий – гірший; великий – більший; малий –менший.
Увага! Прикметники вищого ступеня зазвичай мають після себе залежні від них звороти, що вказують на об’єкт порівняння і вводяться словами за, від, ніж, як, проти, пор.: Воля дорожча за життя. Від рідною краю в світі кращого краю нема. Нема мудріших, ніж народ, учителів. Я вдвічі молодший проти батька. Уведення таких зворотів без прийменників чи сполучників (воля дорожча життя, я молодший брата) суперечить нормі.
3. Проста форма найвищого ступеня порівняння утворюється від простої форми вищого ступеня додаванням префікса най-: тугіший – найтугіший, коротший – найкоротший, ближчий – найближчий та ін.
Такі форми можуть ускладнюватися підсилювальними частками що-, як-: щонайвищий, якнайбагатший та ін.
4. Складені форми вищого та найвищого ступенів порівняння вживані рідко – переважно в науковому й офіційно-діловому стилях. Вони утворюються за допомогою слів більш, менш, найбільш, найменш, які поєднуються зі звичайною формою прикметника: більш розвинений (а не більш розвиненіший), найбільш потужний (а не найбільш потужніший); менш позитивний (а не менш позитивніший), найменш чутливий (а не найменш чутливіший).
УВАГА! Слово самий у формах найвищого ступеня порівняння прикметників не використовується.
УВАГА! Вживання форм вищого ступеня порівняння замість найвищого (головніші правила замість найголовніші правила, кращий гравець замість найкращий гравець) суперечить нормі.
5. Деякі якісні прикметники не утворюють ступенів порівняння, а саме:
а) назви надмірних ознак, які утворюються за допомогою префіксів пре-, все-, над-, за-, ультра-, архі-, суфіксів -ущ-, -уч-, -езн-, -анн-, -енн- або слів дуже, вкрай, особливо, надзвичайно, занадто): прадавній, застарий, величезний, страшенний, ультрасильний, архіважливий, надпотужний, злющий, дуже великий;
б) назви неповних ознак, які утворюються за допомогою суфіксів -уват-, -яв- або слів трохи, ледь, не дуже: кислуватий, білявий, трохи низький;
в) прикметники зі зменшено-пестливими суфіксами: маленький, коротесенький;
г) назви незмінних і непорівнюваних ознак: босий, голий, сліпий, мертвий, глухий, німий, порожній;
ґ) назви мастей тварин: вороний, гнідий, зозулястий, попелястий;
д) назви кольорів, утворені за кольором певних предметів: цеглястий, салатовий;
е) складні прикметники: світло-зелений, кисло-солодкий.
- Ю. В. Громик український правопис навчальний посiбник
- Передмова
- Розділ 1. Орфографія та словозміна
- § 1. Правила написання апострофа та знака м’якшення
- 1.1. Правила написання апострофа
- 1.2. Правила написання знака м’якшення
- Тренувальні вправи
- § 2. Правопис слів іншомовного походження
- 2.1. Апостроф та знак м’якшення у словах іншомовного походження
- 2.2. Літери и, і, ї у словах іншомовного походження
- 2.3. Подвоєння приголосних у словах іншомовного походження
- Тренувальні вправи
- § 3. Зміни приголосних при їхньому збігу
- 3.1. Зміни приголосних перед суфіксами -ськ-ий, -ств-о
- 3.2. Зміни груп приголосних ск (ськ), зк (зьк), цьк, зд, ст
- 3.3. Зміни приголосних у формах вищого ступеня порівняння прикметників
- 3.4. Групи приголосних чн, шн
- 3.5. Спрощення у групах приголосних
- 3.6. Подовження та подвоєння приголосних
- Тренувальні вправи
- § 4. Правопис префіксів. Милозвучність мовлення
- 4.1. Правопис префіксів
- 4.2. Засоби милозвучності (евфонії) мовлення
- Тренувальні вправи
- § 5. Правопис складних іменників та прикметників
- 5.1. Правопис складних іменників
- 5.2. Правопис складних прикметників
- Тренувальні вправи
- § 6. Написання складних і складених власних назв
- 6.1. Велика літера у складних і складених власних назвах
- 6.2. Написання складних і складених власних назв разом, окремо, через дефіс
- Тренувальні вправи
- § 7. Передача російських власних назв українською мовою
- 7.1. Передача українською мовою російської літери е
- 7.2. Передача українською мовою російської літери и
- 7.3. Передача українською мовою російської літери ё
- 7.4. Апостроф та знак м’якшення в російських власних назвах
- Тренувальні вправи
- § 8. Правопис прислівників та часток
- 8.1. Правопис прислівників
- 8.1.1. Правопис прислівників, утворених від прикметників
- 8.1.2. Правопис прислівників, утворених від іменників
- 8.1.3. Правопис прислівників, утворених від числівників
- 8.1.4. Правопис прислівників, утворених від займенників
- 8.1.5. Правопис прислівників, утворених від прислівників
- 8.1.6. Правопис складних і складених прислівників
- 8.2. Правопис часток
- 8.2.1. Написання не з різними частинами мови
- 8.2.2. Правопис інших часток
- Тренувальні вправи
- § 9. Правопис прийменників та сполучників
- 9.1. Правопис прийменників
- 9.2. Особливості вживання деяких прийменників
- 9.2. Правопис сполучників
- Тренувальні вправи
- § 10. Родова диференціація іменників. Відміни та групи іменників
- 10.1. Родова диференціація іменників
- 10.2. Розподіл іменників за типами відмінювання
- 10.3. Розподіл іменників і та іі відмін за групами
- Тренувальні вправи
- § 11. Правопис відмінкових форм іменників
- 11.1. Відмінювання іменників і відміни
- 11.1.1. Відмінювання іменників і відміни в однині
- Зауваження до правопису деяких відмінкових форм однини іменників і відміни
- 11.1.2. Відмінювання іменників і відміни у множині
- Зауваження до правопису деяких відмінкових форм множини іменників і відміни
- 11.2. Відмінювання іменників іі відміни
- 11.2.1. Відмінювання іменників іі відміни в однині
- Зауваження до правопису деяких відмінкових форм однини іменників іі відміни
- 11.2.2. Відмінювання іменників іі відміни у множині
- Зауваження до правопису деяких відмінкових форм множини іменників іі відміни
- 11.3. Відмінювання іменників ііі відміни
- Зауваження до правопису деяких відмінкових форм іменників ііі відміни
- 11.4. Відмінювання іменників іv відміни
- 11.5. Відмінювання множинних іменників
- Зауваження до правопису деяких відмінкових форм множинних іменників
- Тренувальні вправи
- § 12. Відмінювання українських імен та прізвищ. Правопис імен по батькові
- 12.1. Відмінювання чоловічих та жіночих імен
- 12.2. Відмінювання чоловічих та жіночих прізвищ
- 12.3. Правопис імен по батькові
- 4. Чоловічі імена по батькові відмінюються як іменники іі відміни мішаної групи, а жіночі – як іменники і відміни твердої групи:
- Тренувальні вправи
- § 13. Правопис прикметникових суфіксів. Правопис відмінкових форм прикметників
- 13.1. Відмінювання прикметників
- 13.2. Ступенювання якісних прикметників
- 13.3. Правопис присвійних прикметників
- 13.3.1. Правопис присвійних прикметників, похідних від іменників і відміни
- 13.3.2. Правопис присвійних прикметників, похідних від іменників іі відміни
- 13.4. Правопис суфіксів -ов-, -ев- (-єв-) у відносних прикметниках
- Тренувальні вправи
- § 14. Правопис та відмінювання займенників
- 14.1. Правопис неозначених та заперечних займенників
- 14.2. Відмінювання займенників
- 14.3. Типові помилки у вживанні займенників
- Тренувальні вправи
- § 15. Правопис та відмінювання числівників
- 15.1. Відмінювання кількісних числівників
- 15.2. Правопис числівників та відчислівникових складних слів
- 15.3. Правила сполучуваності деяких кількісних числівників з іменниками
- Тренувальні вправи
- § 16. Особливості вживання та правопис дієслівних форм
- 16.1. Розподіл дієслів за типами дієвідмінювання
- 16.2. Правопис дієслівних форм теперішнього часу
- 16.3. Правопис дієслівних форм майбутнього часу
- 16.4. Дієвідмінювання дієслів, що не належать до жодної дієвідміни
- 16.5. Правопис дієслівних форм наказового способу
- Тренувальні вправи
- § 17. Правопис, особливості вживання дієприкметників та дієприслівників
- 17.1. Творення та особливості вживання
- Активних дієприкметників теперішнього часу
- 17.1.1. Творення та особливості вживання активних дієприкметників теперішнього часу
- 17.1.2. Творення та особливості вживання активних дієприкметників минулого часу
- 17.1.3. Творення та особливості вживання пасивних дієприкметників
- 17.2. Творення і правопис дієприслівників
- Тренувальні вправи
- Розділ 2. Пунктуація
- § 18. Тире у простому неускладненому реченні
- 18.1. Тире між підметом та присудком
- 18.2. Тире в неповному реченні
- Тренувальні вправи
- § 19. Розділові знаки при звертаннях, вставних і вставлених компонентах
- 19.1. Розділові знаки при звертаннях
- 19.2. Розділові знаки при вставних компонентах
- 19.3. Розділові знаки при вставлених компонентах
- Тренувальні вправи
- § 20. Розділові знаки між однорідними членами речення
- 20.1. Кома між однорідними членами речення, з’єднаними без сполучників
- 20.2. Кома між однорідними членами речення, з’єднаними єднальними сполучниками і (й), та (у значенні і)
- 20.9. Розділові знаки при узагальнювальних словах
- Тренувальні вправи
- § 21. Розділові знаки при відокремлених членах речення
- 21.1. Відокремлення додатків
- 21.2. Відокремлення непоширених обставин
- 21.3. Відокремлення поширених обставин
- 21.4. Відокремлення узгоджених непоширених означень
- 21.5. Відокремлення узгоджених поширених означень
- 21.6. Відокремлення неузгоджених означень
- 21.7. Відокремлення прикладок
- Тренувальні вправи
- § 22. Розділові знаки у складному реченні із сполучниковим зв’язком між частинами
- 22.1. Розділові знаки у складносурядному реченні
- 22.2. Розділові знаки у складнопідрядному реченні
- 22.3. Розділові знаки при збігові сполучників
- Тренувальні вправи
- § 23. Розділові знаки у складному реченні з безсполучниковим зв’язком між частинами
- 23.1. Кома, крапка з комою у складному безсполучниковому реченні
- 23.2. Двокрапка у складному безсполучниковому реченні
- 23.3. Тире у складному безсполучниковому реченні
- Тренувальні вправи
- § 24. Розділові знаки при прямій мові та цитатах
- 24.1. Розділові знаки при прямій мові
- 24.2. Правила оформлення цитат
- Тренувальні вправи
- Література
- Список умовних скорочень